<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires pour Onciale</title>
	<atom:link href="http://onciale.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://onciale.wordpress.com</link>
	<description>Calligraphies, la plupart à l'onciale</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 21:10:03 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Commentaires sur Prénom en calligraphie gothique : Béranger par Véronique</title>
		<link>http://onciale.wordpress.com/2009/11/18/prenom-en-calligraphie-gothique-beranger/#comment-205</link>
		<dc:creator>Véronique</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 21:10:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://onciale.wordpress.com/?p=348#comment-205</guid>
		<description>C&#039;est un beau contraste or-noir... J&#039;allais dire &quot;je crois que j&#039;aime bien aussi l&#039;écriture gothique&quot; mais en fait, je crois que pour le moment, j&#039;aime toutes les écritures ;)))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>C&#8217;est un beau contraste or-noir&#8230; J&#8217;allais dire &#8220;je crois que j&#8217;aime bien aussi l&#8217;écriture gothique&#8221; mais en fait, je crois que pour le moment, j&#8217;aime toutes les écritures <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> ))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Calligraphie et Typographie par Onciale</title>
		<link>http://onciale.wordpress.com/2008/12/26/calligraphie-et-typographie/#comment-204</link>
		<dc:creator>Onciale</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 12:06:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://onciale.wordpress.com/?p=152#comment-204</guid>
		<description>Merci Vincent, je l&#039;ignorais et suis ravie de l&#039;apprendre.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci Vincent, je l&#8217;ignorais et suis ravie de l&#8217;apprendre.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Citations à calligraphier par Onciale</title>
		<link>http://onciale.wordpress.com/textes-a-calligraphier/citations-a-calligraphier/#comment-203</link>
		<dc:creator>Onciale</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 12:04:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://onciale.wordpress.com/?page_id=342#comment-203</guid>
		<description>J&#039;en serais bien incapable, ne pratiquant que la calligraphie latine. Désolée.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>J&#8217;en serais bien incapable, ne pratiquant que la calligraphie latine. Désolée.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Calligraphie et Typographie par vincent</title>
		<link>http://onciale.wordpress.com/2008/12/26/calligraphie-et-typographie/#comment-202</link>
		<dc:creator>vincent</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 17:12:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://onciale.wordpress.com/?p=152#comment-202</guid>
		<description>Bonjour,

Je voudrai juste apporter une toute petite correction à la terminologie &quot;gothic&quot;.
Il faut distinguer le terme &quot;gothique&quot; français du mot &quot;gothic&quot; anglais. Le mot français désigne la catégorie regroupant les différentes évolutions du caractère gothique dans la calligraphie et la typographie, alors que le mot anglais &quot;gothic&quot; désigne quand à lui la typographie sans serif, catégorie dans laquelle entrent l&#039;Unviers de Frutiger ou l&#039;Helvetica de Miedinger pour ne citer qu&#039;elles.
La traduction du mot &quot;gothique&quot; donne en anglais le mot &quot;blackletter&quot; -ou encore &quot;Fraktur&quot; en allemand, désignant l&#039;aspect visuel, et non historique de cette catégorie.

Vincent</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,</p>
<p>Je voudrai juste apporter une toute petite correction à la terminologie &#8220;gothic&#8221;.<br />
Il faut distinguer le terme &#8220;gothique&#8221; français du mot &#8220;gothic&#8221; anglais. Le mot français désigne la catégorie regroupant les différentes évolutions du caractère gothique dans la calligraphie et la typographie, alors que le mot anglais &#8220;gothic&#8221; désigne quand à lui la typographie sans serif, catégorie dans laquelle entrent l&#8217;Unviers de Frutiger ou l&#8217;Helvetica de Miedinger pour ne citer qu&#8217;elles.<br />
La traduction du mot &#8220;gothique&#8221; donne en anglais le mot &#8220;blackletter&#8221; -ou encore &#8220;Fraktur&#8221; en allemand, désignant l&#8217;aspect visuel, et non historique de cette catégorie.</p>
<p>Vincent</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Citations à calligraphier par molineris</title>
		<link>http://onciale.wordpress.com/textes-a-calligraphier/citations-a-calligraphier/#comment-201</link>
		<dc:creator>molineris</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 21:46:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://onciale.wordpress.com/?page_id=342#comment-201</guid>
		<description>enfin l&#039;ecriture calligraphique arabo coranique du mot &quot;respect&quot;...chocoran...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>enfin l&#8217;ecriture calligraphique arabo coranique du mot &#8220;respect&#8221;&#8230;chocoran&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
